В этой рубрике публикуются материалы о литературе, которая не относится к фантастической: исторические романы и исторически исследования, научно-популярные книги, детективы и приключения, и другое.
На заключительной лекции цикла поговорим о книге, приобрести которую стремится любое крупное государственное собрание. Но, увы, это практически невозможно. Речь пойдет о первом русском переводе знаменитой сказки Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес», увидевшем свет в России под названием «Соня в Царстве дива» (Москва: Тип. А. И. Мамонтова и Ко, 1879). Сегодня эта публикация является не только одной из самых редких русских книг XIX века, но и редчайшим прижизненным изданием «Алисы» вообще. Исследователям известно лишь о трех сохранившихся экземплярах, один из них украшает фонды Российской национальной библиотеки в Санкт-Петербурге.
Автор цикла — кандидат исторических наук, зав. отделом истории книжной культуры Людмила Ларионова.
Лекция пройдет в двух форматах – очно и дистанционно. Для участия необходимо прислать заявку на почту larionova@shpl.ru, где обязательно указать формат участия.
Аннотация: Наверное, каждый из нас хотя бы раз задумывался над существованием параллельной вселенной, населённой загадочными антиподами. Там, где ходить на голове — обычное дело, там, где обычный мартовский кролик занимает видное место в обществе, там, где самые невероятные и абсурдные вещи становятся явью... "Много неясного в странной стране, можно запутаться и заблудиться..." — слова из песни Высоцкого в назидание маленькой девочке Алисе звучат в унисон с нитью повествования. Льюис Кэрролл даёт прочувствовать главный закон жизненной диалектики — единства и борьбы противоположностей прямо здесь, в маленьком и очень странном месте.
Комментарий: Внецикловый роман. Иллюстрации на обложке Дж. Тенниела.